Barraco

Empresa decide mudar voz de Ash e o dublador NÃO faz campanha pedindo ajuda pros fãs O_O

E aí, minna, curtindo o sabadão? Eu também, bebendo com os tomodachis num bar enquanto repetimos memes de interne…Claro que é mentira e estou em casa embaixo do edredom comendo cupcake e assistindo à primeira temporada de Pokémon na Netflix. Aliás, isso tem a ver com a nossa notícia, que deu no site Gameworld. IKIMASU?

voz-ash-pokemon-01

Já sei, você está tem mestrado em notinhas de mudança de voz de personagens e já imagina que se trata de uma briga de estúdios, ou então que ele só quer uma forcinha dos fãs para dar uma incrementada no cachê. Só que, mais surpreendente que decidirem mudar a voz do Ash, está a declaração do dublador Fábio Lucindo:

voz-ash-pokemon-02

Olha, em trocentos anos de Mais de Oito Mil acho que é a primeira vez que vemos um caso de dublador que não fará um papel e que não pede para que os fãs façam manifestação na Paulista para que ele volte. É algo tão atípico para o pessoal que acompanha notícias sobre dublagem que nem sabemos direito o que comentar, apenas que ele está certo sobre o descaso que é com o público (enquanto C.E.R.T.O.S. D.U.B.L.A.D.O.R.E.S. consideram descaso pessoal mesmo).

Quem é público que lamenta, né? O Fábio Lucindo é um dos melhores dubladores do Burajiru e nunca vemos o nome dele envolvido em briguinhas de estúdios ou em discussões de “não vou dublar isso e aquilo, fãs me ajudem!”. Óbvio que ele não está feliz com a decisão, mas se o cliente mandar que a amiga do falsete da Melody duble o Ash ele não tem muito o que fazer.

Anúncios

10 comentários em “Empresa decide mudar voz de Ash e o dublador NÃO faz campanha pedindo ajuda pros fãs O_O

  1. E o pior é q dos dubladores da idade dele, ele é o melhor. Por mais que ultimamente a voz teja ficando bem forçada, a voz dele só precisaria ser mudada lá pra meia idade dele, já q obviamente o anime irá até mais do que isso, e não ano que vem.
    E na boa, ele teria condições de gravar em Portugal e mandar, já tem condições tecnicas pra isso, é só quererem.

    Curtir

  2. Os estúdios de dublagem fazem o que os clientes pedem, é diferente dos outros casos onde o problema dos dubladores é com o estúdio. O problema do Fábio é essa imposição do cliente, afinal, é ele que está pagando pelo serviço de dublagem. É por isso que ele disse que o cliente tem direito de mudar a voz do personagem, mas daí a dizer que ele concorda com isso? Não mesmo.

    Curtir

  3. Pior que a primeira temporada de Pokémon tinha uns episódios bem ruinzinhos mesmo. Isso sem falar que o Ash conseguiu a maioria das suas insígnias sem de fato derrotar os líderes de ginásio.

    Curtir

  4. E o fandom de pokémon se importa?

    Na verdade eu nem sei qual o perfil de quem ainda assiste pokémon, fora um ou outro que assiste legendado por causa das waifus.

    Talvez alguém faça aquelas campanhas do tipo “nem assisto mais, mas estão destruindo nossa infância” como fizeram sobre a tv cultura.

    Curtir

  5. O cliente está certo. Na última vez que fui assistir, por curiosidade, tava ridículo de forçado. A última temporada deve estar insuportável, pena que a fadiga me impede de correr atrás disso.

    Hermes é outro que perdeu a mão, ainda bem que não vai dublar alma de gordo..

    Curtir

  6. “Isso sem falar que o Ash conseguiu a maioria das suas insígnias sem de fato derrotar os líderes de ginásio.”
    O quê isso tem a ver com a dublagem?

    “[…] fora um ou outro que assiste legendado por causa das waifus.”
    Mas que derrota, hein, fera.

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s