Raio Azul para todos

27 ago

Deu no Jbox:

A falta de pauta da imprensa especializada (pfffff) tá tão grande que agora até inclusão de áudio brasileiro em bluray gringo tá virando notícia, como se essa característica fosse SUPER INÉDITA.

Imagina quando descobrirem que tem bluray gringo que tem até dublagem em português brasileiro

***

(Me siga no Twitter!)

(Já me curtiram no FACEBOOK?)

16 Respostas to “Raio Azul para todos”

  1. Panino Manino 27/08/2011 às 14:29 #

    Na falta de lançamentos nacionais que prestem, tem mesmo que anunciar os lançamentos originais com legenda e áudio em português.
    Melhor importar mesmo.

    E, a notícia fala de legenda, não de áudio.

    First.

    Curtir

  2. Paulo S. 27/08/2011 às 14:53 #

    Mara, acho que a “notícia” se trata sobre “legendas PT em Byousoku 5 Centimeter Blu-ray no Japão”, e não “Legendas PT em Blu-ray no Japão”. =/
    Além de que eu fiquei com uma pergunta na minha cabeça depois que li isso: PT-PT ou PT-BR? :S

    Curtir

  3. tiocloud 27/08/2011 às 14:58 #

    Respondendo ao Paulo, é PT-BR segundo conversamos com a própria produtora japonesa. =D

    Curtir

  4. Paulo S. 27/08/2011 às 14:59 #

    Ohh \o\
    vlw TioCloud xD

    Curtir

  5. Panino Manino 27/08/2011 às 15:01 #

    Preferências sexuais da Mara transparecendo nas tags.

    Curtir

  6. Flynn 27/08/2011 às 15:42 #

    No caso de um lançamento internacional de um anime vir com legendas em português, é sim uma novidade e algo inédito.

    Curtir

  7. Mariana (@boogiepop) 27/08/2011 às 16:21 #

    BRASILEIRINHAS, TOU CHORANDO

    Curtir

  8. GFreitas 27/08/2011 às 16:29 #

    Ué, na falta de materiais bons no Brasil, ainda mais quando as empresas só lançam tokusatsus e quando é anime faz de qualquer jeito, tem mais é que noticiar mesmo legendas PT em blu-ray gringo, que pelo menos pode ter uma legenda bem feita (o trabalho com certeza é bem feito)

    Queria eu que tivesse mais lançamentos no Japão que incluísse legendas PT-BR, mesmo sendo caro, faria um esforço para adquirir alguns produtos, porque depender do mercado nacional é a coisa mais triste.

    Curtir

  9. Mickie-chan 27/08/2011 às 16:30 #

    Ah, tão inédito quanto o DVD japa de Mononoke Hime com audio em português, mas isso não é notícia, é nota de rodapé.

    Curtir

  10. Bruno F.Guimarães (@Rubnox) 27/08/2011 às 17:01 #

    isso seria a inclusão cultural pra recém-imigrados no japão?

    Curtir

  11. Roberta 27/08/2011 às 18:03 #

    Eu acho super válido, já que se trata de um filme conhecido por aqui.

    Curtir

  12. le_ikari 27/08/2011 às 18:27 #

    Além de Mononoke Hime, que eu me lembre só tem mais um anime que saiu em DVD/BD com dublagem e legendas ptbr lá na Grande Nação Japonesa, um tal de Buddha Saitan.

    É um longa de quase 2 horas que parece que foi escrito pelo líder de uma seita, no melhor estilo propaganda e muito zzz.
    Acho que ele seria uma boa pedida pra uma análise da Mara, desde que ela não caia no sono logo nos primeiros 10 minutos. =P

    Curtir

  13. julio 27/08/2011 às 18:39 #

    tão velho quanto a posição de cagar sentado. go next…….

    Curtir

  14. Jacques 27/08/2011 às 20:04 #

    Vale lembrar que no japão a chance de um blu-ray DE ANIME ter legendas em japonês tende a menos de 5%, geralmente apenas filmes possuem a legenda em JP, alguma minoria também possui legenda em inglês e em outros idiomas, mas 90% disso é filme da Ghibli.

    Posso estar enganado, mas acho que esse é o primeiro blu-ray de ANIME que saiu no japão que contém legendas em pt-br, se não for, me indiquem outro que também tenha.

    E não me venha com mimimi, filmes americanos em sua maioria possuem ao menos legenda em pt-br ou nos eua ou em alguma edição fora do brasil, porém anime e dentro do japão, solte rojões quando possui algum idioma além do japonês e não é filme.

    Acredito que alguém precise pesquisar mais o mercado de animes no japão antes de achar que o mesmo é igual o mercado americano de filmes.

    Curtir

  15. Panino Manino 27/08/2011 às 22:11 #

    Tenho um rip de Buddha Saitan com uma porrada de áudio e legenda, mas não tinha o português.

    Curtir

  16. le_ikari 28/08/2011 às 00:21 #

    @Jacques
    Como comentei antes, de BD acho que só teve o Buddha Saitan/The Rebirth of Buddha, mas acho que ele nem conta porque não é um anime “convencional” que é vendido em lojas e afins…

    @Panino Manino
    O Quantums ripou separando em 3 packs, um com o filme e 4 áudios, outro com 13 legendas em .sup (com o ptbr no meio) e mais outro com os 4 áudios restantes (sendo uma delas ptbr, com dublagem paulista).

    Acho que você pegou um remux que alguém fez depois, usando apenas o release principal mais as subs.

    Curtir

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: